Archives d'étiquettes : Étymologie

L’origine de l’expression « Veiller au grain »

GrainD’où vient l’expression « Veiller au grain » ?

Le grain ici évoqué relève ici du vocabulaire marin, et non agricole. Il s’agit de ces coups de vent brusques et soudains que redoutent les marins et nécessitent une vigilance continue afin de pouvoir réagir rapidement et éviter ainsi de gros ennuis.

Veiller au grain a pris un sens métaphorique lorsque l’existence d’une menace est connue et peut être minimisée si elle n’apparaît pas par surprise .

Les gardes du corps sont, par excellence, les personnes dont le métier lui-même pourrait justifier l’expression…

Source : Franc Parler, L’Internaute Encyclopédie

L’origine de l’expression « En rang d’oignon »

Les oignons n'ont rien à voir avec les rangs d'oignon.Vous avez sans doute déjà eu un professeur qui vous demandait de vous placer en rang d’oignon. Désolé pour les « déduiseurs », ça n’a rien à voir avec la plantation des oignons!

D’ou vient l’expression « En rang d’oignon » ?

Au début du XVIIe, cette expression signifiait « prendre place quelque part où l’on n’est pas invité ». On a longtemps cru qu’il s’agissait d’une allusion à la façon que les paysans avaient d’attacher les oignons ensemble avec de la paille : du plus gros au plus petit.

Cependant, il ne faut pas lire « rang d’oignons », comme les légumes, mais « rang d’Oignon », comme le maître de cérémonies Artus de la Fontaine Solaro, baron d’Oignon. Il était chargé d’attitrer des places aux députés sous Henri II et se fit connaître grâce à la sévérité avec laquelle il faisait se serrer les rangs et respecter les places données.

Il attribuait leurs places aux seigneurs en fonction de leurs rangs protocolaires, ce qui exaspérait certains d’entre eux qui, alors et par dérision, se considéraient « en rangs d’Oignon ».

Sources : L’Internaute Encyclopédie, Wiktionnaire, Encyclopédie des expressions

Origine de l’expression « Avoir un oeil de lynx »

LynxD’où vient l’expression « Avoir un oeil de lynx » ?

Avoir des yeux de lynx n’est pas une référence à l’animal du même nom, mais plutôt au personnage mythologique « Lyncée ». Ce roi fut un des 56 hommes de l’équipage de l’Argo, le bateau qui conduisit Jason vers la quête de la Toison d’Or.

Chacun des argonautes avaient un don, et Lyncée avait obtenu celui de voir à travers les murs. C’est de ce personnage de la mythologie qu’est née l’expression « avoir des yeux de lynx », qui signifie que l’on a une vue très perçante.

Source : L’Internaute Encyclopédie, Encyclopédie des Expressions, Wiktionnaire

Origine de l’expression « S’en moquer comme l’an 40″

L'an 40L’humoriste Étienne Dano se demandait justement ce qui s’était passé en l’an 40 pour qu’on s’en foute à ce point. Voici donc la réponse.

D’ou vient l’expression « S’en moquer comme l’an 40″ ?

L’origine de cette expression reste encore trouble. Une des explications concerne l’an Mil. La peur de la fin du monde prévue cette année là aurait duré pendant 40 ans. Voyant qu’aucune catastrophe n’arrivait, nos ancêtres auraient utilisé cette date pour se moquer de quelque chose qui n’arriverait pas, ou qui n’aurait pas d’importance.

Au Québec, on avait annoncé la fin du monde pour l’an 1740. Comme rien n’arriva, on s’en serait moqué par la suite. Les mêmes prédictions auraient été faites pour l’an 1840 où aucune catastrophe n’arriva non plus.

D’autres ont prétendu qu’il s’agissait d’une déformation d’ »Alcoran » (XIVe siècle), désignant le Coran. De plus, il existe une expression assez proche : « Ne pas s’y entendre plus qu’à l’Alcoran ».

Enfin, on a aussi pensé qu’elle avait pu être utilisée par les royalistes qui se moquaient de l’an 40 de la République puisque le régime haï n’aurait pu atteindre cette date….

Source : L’Internaute Encyclopédie

Le Projet Babel raconte l’origine des mots

Pour ceux qui, comme moi, aiment bien l’étymologie, j’ai trouvé ce matin un site très intéressant : Le Projet Babel. Sur ce site, il y a une section Le mot du jour et chacun de ces mots comporte son historique et son origine.Par exemple, saviez-vous que le mot français «calembour» se rapporte à l’histoire de la France?

En voici l’explication donnée :

Sous l’ancien régime, le comte de Kalhenbourg fut envoyé d’Allemagne comme ambassadeur à Paris. Ce diplomate parlait notre langue avec un fort accent tudesque et se faisait difficilement comprendre de ses interlocuteurs. Ceux ci, en hommes courtois, se refusaient par politesse de le faire répéter et interprétaient librement ses propos…

Il en résultat d’involontaires jeux de mots qui devinrent les calembours.

Les origines de centaines de mots provenant de plusieurs langues sont ici racontés. J’adore et je m’en régale!